A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
cacciagione — Дичь, которую добывают охотой (caccia), разделяется на caccia da pelo (пушистая) и caccia da penna (пернатая); также selvaggina.
cacciatora, alla — “По-охотничьи,” относится к любому блюду, приготовленному по-деревенски, в грубом стиле, обычно с грибами.
cacciottu — Особый сэндвич из Сицилии, сделанный из разрезанного вдоль рулета, начинённого салями и сыром, пропитанного топлёным жиром и разогретым в печи.
cacciucco — Ливорнская тушёная рыба из томатного бульона и пяти сортов морепродуктов (кальмар, треска, креветки, султанка и гребешки), в соответствии с пятью букваии “с” в слове, с приправой из чеснока, шалфея и розмаринна.
cacimperio — Туринское фондю из сыра и яичного желтка.
cacio — Общее название сыра, употребляемое в южной Италии.
cacio e pepe — Спагетти, приправленные сыром pecorino и чёрным перцем, особеннотсь латинской кухни.
caciocavallo — “Лошадиный сыр.” Твёрдый сыр из буйволиного или коровьего молока, названный так потому, что сырные шары напоминают седельные вьюки на лошади.
caciofiore — Сардинский мягкий сыр из овечьего молока.
caciotta — Кампаньский мягкий свежий сыр из сыворотки овечьего молока.
caffe — Кофе; caffe espresso - густой и крепкий из-за давления пара, пропускаемого через мелко помеленные зёрна;”еспрессо” является основой для caffe macchiato (с небольшим количеством пенистого, сваренного на пару молока) и cappuccino или cappuccio с большим количеством пены.
caglio — Сычуг, используемый в качестве желеобразующего вещества для заварного крема.
cajettes — Макаронные шарики для бульона, типичного для Пьемонта.
calamaro — Кальмар, очень часто панированный и жареный, подаётся с томатным соусом, но также может быть тушёным или запечённым и подаваться с оливковым маслом и лимоном. Чернила кальмара исполоьзуются для окрашивания и приправы в пасте, risotto и других блюдах. Calamaretti - маленькие кальмары, их часто путают с сепиями или каракатицами.
caldarroste — Каштаны, жареные на открытых углях.
calzagatti — “Кошачьи чулки,” блюдо polenta из Эмильи-Романьи с помидорами, луком и бобами.
calzone — Печенье в форме полумесяца, с начинкой из сыра и мяса или овощей, заворачивается и скрепляется, после чего выпекается в духовке для пиццы. Тесто очень схоже с тем, которое используется для пиццы.
camomilla — Ромашка, используется как чай.
camoscio — Мясо молодого оленя, обычно тушится.
candelaus — Сардинское печенье из миндальной пасты.
canederli — Клёцки из области Трентино, готовятся из хлеба, яиц, муки, молока, лука, специй и деликатеса области speck.
canestrato — Первоначально - южный сыр из овечьего молока, прессованный в плетёную корзинку. Сегодня этот термин широко употребляется для обозначения любого сыра, произведённого по той же технологии.
canestrelli — “Маленькие корзинки”, кольцевидное сухое печенье из области Лигурия.
cannariculi — Медовые блинчики из Калабрии.
cannella — Корица, используемая в качестве приправы в широком спектре блюд, но в основном для выпекания десертов и печенья.
cannelloni — Трубчатые макаронные изделия, похожие на manicotti, с начинкой из мяса и сыра. К ним идут разнообоазные соусы, как томатный или pesto.
cannoli — Хрустящие трубчатые пирожные, наполненные кондитерским кремом, особенность южной Италии. В Сицилии их приправляют вином Marsala.
cansonsei — Колбасные ravioli, типичны для севера Италии, обычно приправленные маслом и Parmigiano Reggiano.
cantalupo — Кантелопская дыня, также melone.
cantina — Винный погреб или винодельня. Cantina sociale, кооперативная винодельня.
cantucci — Тосканское миндальное печенье, обычно подаётся с бокалом vin santo.
capelli d’angelo — “Волосы ангела,” очень тонкие spaghetti, обычно подаются с очень лёгким соусом из помидоров или овощей.
capieddi ‘e pretti — “Волосы священника,” очень тонкие, изогнутые макаронные изделия из Калабрии.
capon magro — Не каперсы, а лигурийское слоёное блюдо из нескольких видов рыбы и морепродуктов, овощей, сваренных вкрутую яиц и крекеров.
caponet — Маленькая фаршированная капуста или zucchini из Пьемонта.
caponata — Сицилийское овощное блюдо из баклажанов, помидоров, перца, острого перца, уксуса и лука.
cappa santa — “Святая клоака.” Морской гребешок, обычно слегка тушеный на маленьком огне или запечённый. Также может быть маринованным или подаваться сырым.
cappellaci — Большие плоские ravioli, обычно с начинкой из тыквы или кабачков.
cappelletti — Маленькая фаршированная паста в виде маленьких “шляпок”. Small stuffed pasta shaped like small “hats.”
capperi — Каперсы, засоленные или свежие. Используются в качестве приправы ко многим блюдам, в особенно к холодным antipasti.
cappuccino — Кофе espresso с паровой молочной пенкой, обычно употребляется на завтрак.
capra — Коза, жареная, запечённая или, если мясо жёсткое, тушёная.
caprese, alla — “В стиле Капри,” обычно относится к лёгкому соусу из помидоров, базилика, оливкового масла и mozzarella. Insalata alla caprese - свежий салат из тех же четырёх ингредиентов, часто подаётся в качестве antipasto.
capricciosa, alla — “В капризном стиле”, относится к любому блюду, приготовленному как фантазия повара.
caprino — Свежий сыр из козьего молока.
capriolo — Косуля или оленина; cervo, кода-то ценный олень-рогач, теперь редко встречается.
carbonara, alla — “В стиле древесного угля”, латинское блюдо, включающее густой соус из взбитых яиц, grana, pecorino и pancetta, который готовится непосредственно на жару spaghetti
carciofo — Артишок, часто используемый овощ, который выпекается, начиняется сухарями и специями, маринуется и подаётся в холодном виде, а также готовится с тушёным мясом. Carciofi alla giudea (”По-еврейски”) - это маленькие артишоки, которые жарятся до получения хрустящей корочки.
carpa — Карп, пресноводная рыба, вкуснее всего зимой. Маленьких карпов можно жарить.
carpaccio — Сырая говядина, нарезанная тонкими, как бумага, полосками и приправленная оливковым маслом и каперсами или майонезом. Блюдо было создано в 1950-е годы в Harry’s Bar в Венеции как antipasto и названо в честь венецианского художника Витторе Карпаччио, чтобы увековечить выставку его работ, которая проходила в Венеции в то время.
carrettiera, alla — “В стиле водителя грузовика Trucker’s style,” спагетти с соусом из поджаренной петрушки, крошек хлеба, лука, анчоусов, чеснока и каперсов. spaghetti with a sauce of browned parsley, bred crums, onions, anchovies, garlic and capers.
cartoccio, al — Пища, обычно морепродукты, обработанная на пару “в мешке” из пергамента или алюминиевой фольги.
casa vinicola — Винодельня или оптовый торговец (commerciante), который занимается разливом вин в бутылки главным образом вин из купленного винограда или вин
casalinga, alla — “В стиле домохозяйки”. Также alla casereccia - любое блюдо, приготовленное в домашнем стиле или блюдо домашней кухни.
cassata — Бисквит с начинкой из ricotta и засахаренных фруктов, типичен для Сицилии. Употребляется во время Великого Поста.
cassoeula — Кастрюля
castagne — Каштаны, обычно жареные на углях, вареные, используются как начинка, а также варёные в сахаре. Marrone - самая большая и самая дорогая разновидность.
castelmagno — Острый сыр с голубыми прожилками из коровьего молока, названный в честь города, где его изготовляют, в области Пьемонт.
casu marzu — Острый сардинский сыр, название которого в средствах диалекта “гнилой сыр” из-за маленьких черных червей позволило расти в этом.
cavallo, carne di — Конина, также carne equina. Продаётся исключительно определёнными мясниками в Италии, мясо чаще всего парится или тушится.
cavatelli — Апулианская паста с ricotta, в форме маленькиз, остроконечных клёцок и покрытая соусом с besciamella или помидорами.
cavolata — Суп из свиных ножек и цветной капусты, из Сардинии.
cavolfiore — Цветная капуста
cavolo — Капуста, используется в широком разнообразии блюд, особенно в северных областях Фриули и Альто Адидже, чья кухня носит отпечаток некоторого влияния граничащих с этими областями стран Австрии и Германии. Cavolo verza - савойская капуста, cavolini di Bruxelles - брюссельская капуста.
cazmarr — Тушёное мясо basilicata из требухи ягненка, prosciutto и сыра.
ceca — Молодой угорь, обычно жареный
cefaletto — Маленькое похожее на кальмара морское животное, обычно жареное, подаётся холодным в уксусном маринаде.
cefalo — Кефаль.
celestina — Прозрачный мясной бульон с крошечными звездообразными макаронными изделиями.
cenci — “Лохмотья”, десерт из Тосканы из яичной лапши, приправленной анисом, ванилью и vin santo, жареный на сале и посыпанный сахаром.
ceppetello — Устричные грибы, используются в салатах и в качестве antipasto.
cereali — Общее название зерновых.
cerfoglio — Кервель, используемый как зелень в салатах, супах и тушёном мясе.
cernia — Морской окунь, обычно вареный или печёный, часто нарезается как стейк и жарится.
certosino — Рождественский болонский кекс с пряностями.
cervo, carne di — Оленина, обычно маринованная и жареная.
cetriolo — Огурец, часто маринованный в лимоне и масле.
chiara — Яичный белок, используемый в десертах и муссах.
chiodi di garofano — Гвоздика, используемая в кексах с пряностями.
chitarra, alla — “В стиле гитары”, свежая яичная паста, типична для Абруццо, напоминает струны гитары.
cialzone — Апулианская паста, начинённая различными сырами, картофелем и травами.
ciapole — Сушеные помидоры, персики или абрикосы из Пьемонта.
cicala — Разновидность креветки.
cicoria — Цикорий, культурный и дикорастущий, так же, как и его родственник эндивий, от белого cicoria di Bruxelles (бельгийский эндивий) до catalogna с зелёными стрелками (спаржевый эндивий) и до radicchio (см.).
ciliegia — Вишня, часто маринованная в сахарном сиропе или заспиртованная. Amarene и marasche - горькие разновидности.
cime di rapa — Зеленая репа, обычно вареная и со специями.
cinghiale — Дикий хряк, жареный, тушеный, пареный или засоленный как prosciutto.
cipolla — Лук. Cipolline или cipollette - маленький белый лук, менее ароматный, часто используемый для салатов; erbe cipolline - зубки чеснока.
cisra — Пьемонтский суп из моркови, нутов, сельдерея, лука и свиной шкуры.
ciuppin — Генуэзская уха, обычно содержит суп-пюре из хека и камбалы, а также помидоры, базилик и травы.
coccioca — Красный морской петух, обычно печёный, жареный на шомполе, рашпере или сковороде.
coda alla vaccinara — Бычий хвост, жареный на шомполе или рашпере, особенность латинской кухни, часто используется в качестве начинки для пасты или как основа для мясного соуса.
colazione — Завтрак или лёгкая утренняя закуска; prima colazione - завтрак; см. pranzo.
colomba pasquale — Торт, имеющий форму голубя, происходит из Милана, популярное блюдо на Пасху.
composta di frutta — Компот, подаётся как десерт.
conchiglie — Общее обозначение моллюсков с твёрдой раковиной (моллюски, мидии, раковины и т.д.); conchiglia di San Giacomo - гребешок, также известный как cappasanta или ventaglio. Это также название макаронных изделий в форме раковины.
condiggion — Лигурийский салат из испанских артишоков, огурцов, помидоров и оливкового масла.
coniglio — Кролик, подаётся жареным на шопмоле или рашпере либо тушеным.
contorno — Гарнир, обычно овощи или салат, служит дополнением к основному блюду.
controfiletto — Стейк из филейной части.
coregono — Кумжа, обычно жареная на шопмоле или рашпере.
coriandolo — Кориандр, трава, используемая как приправа, часто свежепокрошенная сверху тушеного мяса.
coscia — Мясная ляжка или ляжка домашней птицы.
costata — Стейк из грудинки говядины или телятины, также назвываемый tagliata.
costoletta — Котлета или отбивная из свинины, ягненка или телятины, то же, что и cotoletta, популярное название панированной котлеты из телятины.
cotechino — Большие свежие свиные сосиски из Модены, традиционно содержат шкуру или cotica, отсюда их название. Обычно подаются с чечевицей. Любимое зимнее блюдо.
cozze — Мидии, употребляются в сыром виде, но чаще обработанными паром или тушеными с белым вином и помидорами; также называются muscioli, muscoli, peoci.
cranu pestatu — Апулийское блюдо из измельчённой пшеницы и дикой зелени.
crauti — Квашеная капуста, употребляемая главным образом в северной Италии возле австрийской границы.
crema — Крем для пирожных или другое вязкое вещество, также заварной крем, суп-пюре; молочные сливки - panna.
crema inglese — “Английский крем”, жирный заварной яичный крем, используемый как подлива для десертов.
croccante — “Хрустящие”. Пралине, леденцы из засахаренных лесных орехов.
crosta — Корка; crostata - фруктовый торт; crostino - гренок или тост, намазанный маслом или джемом.
crostacei — Общее название ракообразных, как креветки, омара, крабы.
crostini — Обжаренный в сухарях, обычно с острым верхним слоем.
crudo — Сырой, общее название, относящееся к любой сырой пище.
cucina — Кухня (также печь или плита); приготовление пищи, кулинария, национальная кухня.
cucuzza — Сицилийское название тыквы.
culatello — Засоленный огузок свинины, нарезается ломтиками и употребляется как как antipasto.
culurzones — Большие сардинские ravioli, начинённые сыром, яйцам, шпинатом, мятой шафраном.
cuore — Сердце, как, например, в cuore ди bue - говяжье сердце.