A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
oca — Гусь, обычно жареный, часто подаётся с каштанами и айвой.
occhi di pernice — “Глаза куропатки“. Крошечные кольца пасты, используемые в супах.
occhialone — Красный лещ, лучше всего жареный на шампуре или рашпере.
occhiata — Морской лещ, лучше всего жареный на шампуре или рашпере.
occhio di bue — “Глаз вола“. Яичница-глазунья.
odori — Приправа, в рецепте относится к ароматическим приправам, таким, как лук, морковь и сельдерей.
ofelle — Фриулийские равиоли из картофельного теста, начинённого шпинатом, телятиной и колбасой.
olio — Общее название масла. Съедобные виды включают olio di arachide (арахис), girasole (подсолнечник), mais (кукуруза), noce (грецкий орех), semi vari (семена).
olio di oliva — Оливковое масло; лучшее - первого выжима, называемое extra virgine, используется скорее как соус или приправа, чем в процессе приготовления пищи.
olio santo — “Святое масло”. Оливковое масло, приправленное peperoncino.
oliva — Оливки, которых в Италии существует множество разновидностей чёрного и зелёного цвета. Едят свежей, засоленной или измельчённой в салатах и тушёном мясе.
olivette — Кусочки телятины величиной с оливки, приготовленные в белом винном соусе, из Ле Марше.
orata — Морской карась, лучше всего жареный на шампуре или рашпере.
orecchia marina — Морское ушко, жесткое морское существо, которое нужно измельчить до смягчения, после чего его обычно жарят на маленьком огне или тушат.
orecchiette — “Ушки”. Вид апулианской пасты, напоминающей человеческие уши.
origano — Ореган, острая трава из высушенных листьев майорана, используется прежде всего на юге для приготовления соусов, супов и тушёного мяса.
orso bianco — “Белый медведь”. Болонское название шеф-повара.
orto — Огород; ortaggi свежие продукты с огорода.
orzata — Напиток с ячменным вкусом.
orzo — Ячмень, используется в овсянке и супах, но также и для приготовления горячих и холодных напитков. Также это название используется для нарезанных макаронных изделий, похожих на рис, но большего размера, идеально подходит для приготовления супов.
ossi di morti — “Кости мертвеца“. Твердое, хрустящее печенье в форме, напоминающей кости голени или скелет.
osso buco — “Кость с отверстием”. Блюдо, типичное для Ломбардии, состоит из тушеной голени, обычно телячьей, с густым соусом из помидоров и лука, подаётся с рисом. Деликатес этого блюда - костный мозг.
ossocollo — Фриульская ветчина из свиной шейки.
osteria — Простая таверна,где подают местное вино и, часто, еду, хотя название иногда относится к более изысканным местам.
ostrica — Устрицы, обычно употребляются сырыми или запеченными.
otto di Merano — Буханка ржаного хлеба из Мерано, состоит из двух шаров теста, что напоминает цифру восемь.
ovolo buono — Оранжевый летне-осенний гриб, обычно быстро жарится в оливковом масле и чесноке.